商务部公告证实转基因大米仍在中国非法流通,农业部作何解释
2011年11月27日 07:28 来源:商务部
欧委会日前通报,为防止非法转基因成分传入,欧盟各成员国将于2012年2月1日起对来自中国的米制品实施更为严格的入境检查。据了解,新规出台后,我输欧所有米制品达到欧盟口岸后将被要求批批查验,在实验室分析结果出来前不得进入市场销售。此外,由于对我国大米转基因管理体系缺乏信心,欧方提出了4种新的实验室筛查方法,最大程度地避免我国当前正处于研发试
(责任编辑:刘阳禾)
种阶段的转基因成分大米制成品流入欧盟。(冯春光)
请农业部和外交部回答:欧盟指控的来自中国的非法转基因大米究竟是谁生产的?
作者:柴卫东 来源:作者博客
http://blog.sina.com.cn/s/blog_6e991411010110ad.html
先看一下报道:
出于对转基因的担心,欧盟加强对中国大米的控制
http://www.eubusiness.com/news-eu/china-biotech-food.diq
EU tightens control of Chinese rice over GM fears
15 November 2011, 18:18 CET
— filed under: biotech, food, environment, China, Headline2
( BRUSSELS) - The European Union has tightened controls on imports of Chinese rice products after a growing number of shipments were contaminated by unauthorised genetically-modified rice, the EU said Tuesday.
The EU has decided to require Chinese authorities to provide a report on all rice consignments before export, instead of the current random checks.
The move was in response "to an increasing detection of products contaminated with unauthorised genetically-modified (GM) rice," the European Commission said in a statement.
The decision was based on an audit from a mission in China carried out by the commission"s Food and Veterinary Office in March and persistent reports about GM rice in the EU"s Rapid Alert System for Food and Feed.
"The mission"s initial findings indicate an uncertainty as to the level, type and number of GM events, which may have contaminated rice products originating in, or consigned, from China," the commission said.
"They also indicate that there is a risk of further introductions of non-authorised genetically-modified organisms in such rice products."
Chinese rice products contaminated with the unauthorised GM rice Bt63 have been notified through the EU"s alert system since September 2006.
A control system was set up in April 2008 to prevent the introduction of such rice in Europe but GM rice was detected again later on.
The new measures will be reviewed in six months.
出于对转基因的担心,欧盟加强对中国大米的控制
2011年11月15日,欧洲中部时间18时18分
法新社布鲁塞尔电 -欧盟星期二表示,鉴于越来越多中国大米被未经批准的转基因水稻所污染,欧盟加紧了对进口中国大米产品的控制。
欧盟已决定,要求中国当局对所有大米出口前均需要提供报告,而不是目前的抽查。
欧盟委员会在一份声明中表示,此举是对“检出未经授权的转基因(GM)水稻污染产品不断增加”所做出的反应。
这项决定是基于欧盟委员会食品和兽医办公室三月间在中国的一项审计结果以及来自欧盟食品和饲料快速预警系统对转基因大米持续不断的报告。
欧盟食品与兽医办公室专家小组的审计结果表明,无法确定产自中国或从中国出口的大米产品受到转基因物质感染的水平、种类和数量,并担心更多含有未在欧盟获得批准的转基因物质的产品进入欧洲市场。
自2006年9月起,欧盟的警报系统已经多次报告,中国大米被未经批准的转基因Bt63污染。
欧盟2008年4月建立了防止这种大米在进入欧洲的控制机制,但此后转基因水稻仍被多次检出。
新措施将在6个月内进行审查。
=================附录
http://http//www.food.gov.uk/enforcement/alerts/2008/apr/bt63
2008年4月9日,欧盟委员会采取一项紧急措施,要求来自中国的进口水稻和相关产品都要出具不是转基因Bt63的证明。这一决议是由于2006至2007年间在欧盟市场上发现中国水稻产品含有未经授权的转基因水稻后做出的。委员会称,尽管中国权威部门已经宣布了早期检测结果,但有关Bt63的警告直到去年才报道。
委员会的决议指出,从2008年4月15日起,凡是来自中国或经由中国托运的水稻,必须提供由官方或认证实验室出具的证明产品不含Bt36的原始分析报告,否则不能进入欧盟市场。这一措施还要求成员国进行相应的检测,包括对进口的水稻产品进行随机抽样分析。
2006-09-08 04:31:04 来源: 北京晨报
外交部表示,中国尚未批准转基因水稻商业化生产。2006年9月7日,外交部举行例行记者会。发言人秦刚就记者提出的热点问题逐一进行了回答。转基因水稻没有外销欧盟,外交部发言人秦刚表示,中国目前尚无转基因水稻被批准商业化生产。秦刚是在回答记者有关最近外电称中国有转基因大米外销到欧盟的报道时作出上述表示的。他说,中国在转基因水稻研究方面坚持科学实验、依法监督。
=============================================================
农业部和外交部,你们说的话是否能够经受住事实的检验?
中国既然没有批转转基因水稻商业化生产,那么生产就是非法的。
对于非法转基因水稻生产,农业部到底知道不知道?
知道了不管,是渎职犯罪,甚至蓄意犯罪。
不知道,则是失职。
你们的戏,还要唱到什么时候?
微信扫一扫,进入读者交流群
本文内容仅为作者个人观点,不代表网站立场。
请支持独立网站江南app网址 ,转载请注明文章链接-----//www.pegstown.com/wzzx/llyd/jj/2013-05-01/1866.html-江南app网址
相关文章
-
无相关信息